今日のイディオムは “wake up and smell the coffee“

“wake up and smell the coffee” って、コーヒーの匂いで目を覚ますってこと?



イディオムだからね、比喩的な意味合いを持っていて、実はコーヒーとは全然関係ないんだ。
「現実を直視しなさい」「状況を理解しなさい」
どうして、こんな意味になるのでしょう?
この記事では、“wake up and smell the coffee” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。



日常会話はもちろん、ビジネスシーンでも使われることがあるので、ぜひこの機会にマスターしましょう!
動画で学びたい方はこちらをどうぞ



この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。
日本語で動画の内容を確認したいかたは ココをクリック!
オープニング (0:00:00-0:00:11)
あのね、何を聞かれたと思う?
そう、「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅げ」っていう、定番のイディオムについてよ。
今日はそれについて解説するから、もうバッチリ理解できるわ!
イディオムをストーリーで理解する (0:00:13-0:00:38)
まず、お話を聞いてね。
友達グループが、友達のためにサプライズパーティーを企画していると想像してみて。
でも、一人の友達はサプライズを知らないで、「パーティーを開く友達も誘おうよ!」って提案するの。
この友達は「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぐ」必要があるわ。つまり、状況を理解して、ぼーっとしているのをやめる必要があるのよ。
イディオムの定義 (0:00:39-0:00:52)
「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぐ」というイディオムは、自分の周りで何が起こっているかに気づく、という意味なの。
これは、誰かに、ナイーブでいるのをやめて、状況の現実を見るように言う時によく使われるわ。
記憶の助け (0:00:53-0:01:10)
このイディオムの意味を覚えるには、コーヒーの匂いを、状況の現実を表す比喩だと考えてみて。
コーヒーの香りがあなたを目覚めさせるように、このイディオムは、誰かを現実に目覚めさせるために使われるのよ。
イディオムをストーリーで理解する (0:01:11-0:01:30)
もう一つ、お話を聞いてね。
ジョンはいつも仕事に遅刻していて、上司から何度も注意を受けていました。
ある日、ジョンは「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぐ」ことをしなかったために、仕事を失ってしまいました。
彼は時間厳守の大切さに気づかず、その結果、職を失ったのです。
豆知識 (0:01:31-0:01:57)
豆知識1:このイディオムは、20世紀にアメリカで生まれたの。
豆知識2:このフレーズは、1980年代にフォルジャーズコーヒーの広告キャンペーンによって広まったのよ。
豆知識3:このイディオムは、ビジネスや個人的な状況で、人々が自分の周りの状況をもっと意識するように促すためによく使われるの。
例文 (0:01:58-0:02:24)
例文1:ジョン、目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぎなさい!あなたはいつも仕事に遅刻しているわ。
この文脈では、ジョンは時間厳守の大切さに気づくように言われているわ。
例文2:メアリーは目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぐ必要があるわ。彼女の彼氏は浮気しているのよ。
この文脈では、メアリーは彼氏の不倫の現実を認識するように言われているわ。
イディオムの言い換え (0:02:25-0:02:44)
文:手遅れになる前に、目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぐ必要があるわ。
言い換え1:手遅れになる前に、状況に気づく必要があるわ。
言い換え2:ナイーブでいるのをやめて、周りで何が起こっているかを見る必要があるわ。
実話 (0:02:45-0:03:06)
物語:サラはいつも授業に遅刻して、決して注意を払いませんでした。
ある日、彼女の先生は、彼女に「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅げ」と言いました。
その日から、サラは自分の周りの状況をより意識するようになり、より良い成績を取るようになりました。
このイディオムは、彼女の人生にポジティブな影響を与えたのです。
類似表現、反対表現、関連表現 (0:03:07-0:03:26)
類似表現:目を覚ます、賢くなる、バラの匂いを嗅ぐ、現実に戻る。
反対表現:一晩寝かせる、見て見ぬふりをする、頭を砂に埋める。
関連イディオム:現実を受け入れる、しっかりしろ、気をしっかり持つ。
クイズ (0:03:27-0:04:35)
クイズ1:イディオム「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅げ」はどういう意味?
選択肢1:コーヒーを淹れる。
選択肢2:周りで何が起こっているかに気づく。
選択肢3:また寝る。
答え:選択肢2
このイディオムは、誰かに状況の現実を認識するように言うために使われる。
クイズ2:イディオム「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅げ」はどこで生まれた?
選択肢1:イングランド
選択肢2:アメリカ合衆国
選択肢3:フランス
答え:選択肢2
このイディオムは、20世紀にアメリカ合衆国で生まれた。
クイズ3:イディオム「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅げ」は何によく使われる?
選択肢1:人々が自分の周りの状況をより意識するように促すため。
選択肢2:誰かにコーヒーを淹れるように言うため。
選択肢3:人々がもっと寝るように促すため。
答え:選択肢1
このイディオムは、ビジネスや個人的な状況で、人々が自分の周りの状況をもっと意識するように促すためによく使われる。
まとめ (0:04:36-0:05:07)
まとめると、「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅げ」というイディオムは、自分の周りで何が起こっているかに気づく、という意味よ。
コーヒーの香りを、状況の現実を表す比喩だと考えると、意味を覚えられるわ。
このイディオムを使って、周りの状況をもっと意識して、ナイーブでいるのをやめるように促してね。
今日から、目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぎましょう!
このイディオムを使ったあなたのストーリーを共有して、他の人が「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぐ」ように促すことを忘れないでね!
“wake up and smell the coffee”ってどんな意味?
“wake up and smell the coffee”を直訳すると「目を覚ましてコーヒーの匂いを嗅ぎなさい」となりますが、もちろんそのままの意味ではありません。
このイディオムは、「現実を直視しなさい」「状況を理解しなさい」という意味で使われます。



相手が現実を無視していたり、状況を甘く見ていたりする場合に、警告 や 叱責 の意味を込めて使われることが多いんです。
シチュエーションで理解を深めよう!
“wake up and smell the coffee” の意味をより深く理解するために、いくつかストーリーを見ていきましょう。
遅刻常習犯のジョン
ジョンはいつも仕事に遅刻していて、上司から何度も注意を受けていました。
しかし、ジョンは遅刻の重大さを理解せず改善しようとしないため、ついに仕事を失ってしまいます。
この場合、「ジョンは現実を直視しなかったために仕事を失った」と言い表すことができます。



これがまさに “wake up and smell the coffee” の状況だね。



「He didn’t wake up and smell the coffee.」ってことだね。
難しいプロジェクト
ある会社で、新しいプロジェクトのリーダーに任命されたトムがいます。
しかし、トムはプロジェクトの難しさや競合の状況を甘く見て、楽観的な計画を立ててしまいます。
同僚たちは、この計画では成功は難しいと感じ、「Wake up and smell the coffee, Tom! This project is much tougher than you think.」(トム、目を覚まして現実を見ろ!このプロジェクトは君が思っているよりずっと難しいんだ。)と忠告しました。
興味深いファクト
“wake up and smell the coffee” の起源は不明ですが、20世紀半ばに広く使われるようになりました。



アメリカで生まれたと考えられています。
このイディオムは、ビジネスシーンやプライベートな状況で、相手に周囲の状況をもっと意識するように促す際に頻繁に使われます。
参照元:Merriam-Webster Dictionary: “Wake up and smell the coffee.”
参照元:Cambridge Dictionary: “Wake up and smell the coffee.”
例文で使い方をマスター
“wake up and smell the coffee” が実際にどのように使われるのか、具体的な例文で確認してみましょう。
- John, wake up and smell the coffee! You’re always late for work.
(ジョン、目を覚まして現実を見なさい!君はいつも仕事に遅刻しているんだ。) - Mary needs to wake up and smell the coffee. Her boyfriend is cheating on her.
(メアリーは現実を直視する必要がある。彼女のボーイフレンドは彼女を裏切っている。) - You’re failing most of your classes. You need to wake up and smell the coffee and start studying harder.
(ほとんどの授業で落第点じゃないか。目を覚まして現実を見て、もっと真剣に勉強し始めないと。) - Wake up and smell the coffee, Mark! She’s not coming back. You need to move on.
(マーク、いい加減目を覚ましなよ!彼女はもう戻ってこないんだ。前に進むべきだよ。) - The company is losing money and market share. The CEO needs to wake up and smell the coffee and make some serious changes.
(会社は赤字続きで、市場シェアも落ちている。CEOは目を覚まして現実を直視し、抜本的な改革を行う必要がある。)



上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。
※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。
“wake up and smell the coffee”を覚えるコツ
“wake up and smell the coffee” を簡単に覚えるには、コーヒーの香りを現実の象徴として考えるのはどうでしょう。



コーヒーの香りがあなたを眠りから覚ますように。



このイディオムは 誰かを現実へと目覚めさせる ために使われますから。
類似・反対・関連する表現
“wake up and smell the coffee” と似た表現、反対の意味を持つ表現には、以下のようなものがあります。
- Wake up:目を覚ます
- Wise up:賢くなる、分別を持つ
- Smell the roses:人生を楽しむ、良い面に目を向ける
- Snap out of it:きっぱりとやめる、立ち直る
これらは、状況を認識する、現実を受け入れる という意味合いを持っています。
- Sleep on it:一晩考える、決定を延期する
- Turn a blind eye:見て見ぬふりをする
- Bury your head in the sand:現実逃避する
これらは、現実を無視する、問題から目を背ける という意味合いを持っています。



さらに、“wake up and smell the coffee” と関連性の高いイディオムとして、以下の表現もありますよ。
- Face the music:現実を受け入れる、責任を取る
- Get a grip:落ち着く、しっかりする
- Pull yourself together:気持ちを切り替える、しっかりする
これらのイディオムは、困難な状況に立ち向かう、問題を解決するために積極的に行動する という意味合いを持っています。
実際に “wake up and smell the coffee” が使用された例
映画「Mrs. Doubtfire」(1993年)
映画の非常に有名なシーンで、 “Dear Miranda. Wake up and smell the coffee, dear.” のセリフがあります。
このセリフは、ダニエル(ロビン・ウィリアムズ)が家政婦のミセス・ダウトファイアに扮している場面で登場し、元妻のミランダ(サリー・フィールド)に対して、新しい恋人との関係について忠告する際に使われています。
音楽アルバム『Wake Up and Smell the Coffee』by The Cranberries
2001年にリリースされた5枚目のスタジオアルバムのタイトルです。
まとめ
今回は、英語イディオム“wake up and smell the coffee” について解説しました。
「現実を直視しなさい」「状況を理解しなさい」という意味を持つこのイディオムは、相手が現実を無視している、もしくは状況を甘く見ている場合に、警告や叱責の意味を込めて使われることが多い表現です。
今回の解説と例文を参考に、“wake up and smell the coffee” をマスターして、自然な英会話に役立ててください。
学んだことを英語でシェアするにはオンライン英会話がおすすめです。



アウトプットするのはめちゃくちゃ大事!!
どこのスクールを選べばいいか迷うかたは、下記の【辛口比較】オンライン英会話15社を徹底分析!を読んでじっくり検討してみてください。


クイズで理解度をチェック!
Idiomクイズ #18
