今日のイディオムは “Keep Your Shirt On”

日常生活で、イライラしたり焦ったりするとき、ありますよね?



そんな時にぴったりなのが“keep your shirt on”というイディオムです。
「落ち着いて」「我慢して」「怒らないで」
この記事では、“keep your shirt on”の意味や使い方、由来、関連表現まで詳しく解説します。



この記事を読むことで、英語で感情をコントロールする表現が自然に使えるようになりますよ!
動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼



この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。
“Keep Your Shirt On”ってどんな意味?
“keep your shirt on”は直訳すると「シャツを着続ける」となりますが、実際には「落ち着いて」「怒らないで」「我慢して」という意味のイディオムです。



誰かがイライラしたり、焦ったりしている時に、「落ち着いて!」と促す表現としてよく使われます。
例えば、混雑したエレベーターで誰かに足を踏まれたとき、怒りそうになるのを抑えて“Keep your shirt on”と言われれば、「シャツを着ろ」という意味ではなく、「怒らずに冷静になって」という優しい注意になるわけです。
例文で使い方をマスター
“keep your shirt on” が実際にどのように使われるのか、具体的な例文で確認してみましょう。
- I know you’re angry, but keep your shirt on and let’s talk about it calmly.
(怒っているのはわかるけど、落ち着いて冷静に話そう。) - I’m sorry, sir, but you’ll have to keep your shirt on in the restaurant.
(すみませんが、レストランでは落ち着いてください。) - Keep your shirt on, we’ll be there soon.
(落ち着いて、もうすぐ着きますよ。) - I’m sorry, I can’t keep my shirt on when I see injustice.
(不正を見ると、どうしても冷静でいられません。) - If you want to succeed in business, you have to keep your shirt on and not let your emotions get the best of you.
(ビジネスで成功したければ、感情に流されず冷静さを保つことが大切です。)



上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。
※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。
シチュエーションで理解を深めよう
“keep your shirt on”は様々な場面で使えます。どんな時に使うのか、具体的なシチュエーションで見てみましょう。
待ち合わせでのイライラ
ジョンはレストランでデートの相手を待っています。
相手が遅れてイライラしそうになりますが、ジョンは“keep your shirt on”と自分に言い聞かせ、怒らずに待ち続けました。



結果的に相手は車の故障で遅れたことを謝り、ジョンは落ち着いていてよかったと感じました。
職場でのトラブル対応
ある男性が上司からのメールにカッとなりそうになりましたが、“keep your shirt on”を思い出し、冷静に対応しました。



その結果、上司からの評価が上がり昇進につながりました。
スポーツの試合中
試合中に不利な判定があっても“keep your shirt on”と自分に言い聞かせ、冷静にプレーを続ける選手が多いです。
“Keep Your Shirt On”を覚えるコツ
このイディオムは、暑い日にシャツを脱ぎたくなるけど我慢して着続けるイメージで覚えましょう。
つまり、「イライラや焦りでシャツを脱ぐ=感情的になる」のではなく、シャツを脱がずに我慢して冷静でいる=「落ち着く」という意味です。



この視覚的なイメージを思い浮かべることで、自然に意味が頭に入ってきます。
類似・反対の表現
ここでは“keep your shirt on”に関連する表現を紹介します。
類似表現
- Keep your cool:冷静でいる
- Calm down:落ち着く
- Take it easy:気楽に構える
- Don’t get upset:怒らないで
- Don’t lose your head:パニックにならないで
反対表現
- Lose your shirt:(感情的に)負ける、損をする
- Go crazy:狂う、激怒する
- Freak out:パニックになる
- Blow your top:激怒する
- Lose your temper:怒りを爆発させる
興味深いトリビア
“keep your shirt on”は20世紀初頭(1900年代初め)にアメリカで生まれた表現です。
主にカジュアルな場面で使われ、ビジネスやスポーツ、恋愛のアドバイスでも頻繁に登場します。



映画やテレビドラマ、コメディーでもよく使われていて、英語圏の文化に根付いたフレーズなんです。
「keep your cool」と似た意味を持ちますが、“keep your shirt on”はより口語的で親しみやすい印象があります。
実際に “Keep Your Shirt On” が使用される場面
映画での使用例
アメリカ映画のコメディやドラマで、“keep your shirt on”はよく登場します。
例えば緊迫したシーンで誰かが焦りそうな時、他の登場人物が「Hey, keep your shirt on!」と声をかけて冷静さを促します。
音楽での使用例
YouTubeで”keep your shirt on”を検索すると、歌詞の中でこのイディオムを使った楽曲が複数見つかります。
特にリズミカルなポップソングやロックソングで、「落ち着いて」というメッセージを込めて使われることが多いです。
テレビ番組やコメディー
さまざまなテレビショーやコメディー番組でも、“keep your shirt on”は日常的に使われています。



焦ったり怒ったりするキャラクターに対して、落ち着かせるための言葉として効果的だからです。
まとめ
今回は“keep your shirt on”というイディオムについて詳しく解説しました。
- 意味:落ち着いて、我慢して、怒らないでという意味の表現
- 使い方:日常会話、ビジネス、スポーツ、恋愛など幅広いシーンで使える
- 覚え方:暑い日にシャツを脱ぎたくても我慢して着続けるイメージで覚える
- 類似表現:keep your cool、calm down、take it easyなど
- 反対表現:lose your shirt、freak out、blow your topなど
次にイライラしそうな時や焦りを感じた時は、ぜひ“keep your shirt on”と自分や相手に伝えてみてください。
冷静さを保つ助けになるでしょう。
クイズで理解度をチェック✅
“keep your shirt on”の意味は?
A. シャツを脱ぐ
B. 落ち着いて我慢する
C. 怒る
B. 落ち着いて我慢する
次のうち、”keep your shirt on”と似た意味ではない表現はどれ?
A. Keep your cool
B. Take it easy
C. Lose your shirt
C. Lose your shirt
次のうち、”keep your shirt on”の反対表現はどれ?
A. Freak out
B. Stay calm
C. Don’t get upset
A. Freak out
学んだ表現を実践で活用しよう!
せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。



アウトプット練習こそが上達の鍵!
多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。
コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。


どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。
各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

