✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“keep one’s chin up”は「元気を出す!」意味と使い方【イディオム解説】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"keep one's chin up!ってどういう意味?

今日のイディオムはkeep one’s chin up”

落ち込んだとき、寄り添ってもらえると「元気出さなきゃ!」って思えるよね。

そんな励ましの場面で使われるイディオムがあるよ。

“keep one’s chin up” の意味

「困難な状況でも、前向きに明るく振る舞う、元気を出すこと」

この記事では、“keep one’s chin up”の意味から使い方、由来、実際の例文まで詳しく解説します。

英語学習者の皆さんが自信を持って使えるようになること間違いなしです!

正しい意味と使い方を理解して、実生活や英会話で自然に使えるようになりますよ!

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“keep one’s chin up”ってどんな意味?

“keep one’s chin up”は直訳すると「chin(あご)」を「up(上げる)」です。

ですが、実際には単なる体の動作ではありません。

この表現は、「困難や逆境に直面しても、落ち込まずに明るく前向きでいること」を意味します。

日本語で言うところの「元気を出して」「気を落とさないで」と同じニュアンスです。

試験に失敗した友達に「Keep your chin up!」と言うと、「落ち込まずに頑張ってね!」と励ます言葉になります。

例文で使い方をマスター

実際の英語の例文を見てみましょう。“keep one’s chin up”は日常会話でよく使われます。

  • After losing her job, she kept her chin up and started her own business.
    (彼女は仕事を失った後も前向きに頑張り、自分のビジネスを始めた。)

  • Don’t worry about the test results. Just keep your chin up and try again.
    (テストの結果を気にしないで。元気を出してもう一度挑戦しよう。)

  • Even though the project failed, he kept his chin up and looked for new opportunities.
    (プロジェクトが失敗したけれど、彼は気を落とさずに新しいチャンスを探した。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

“keep one’s chin up”を覚えるコツ

このイディオムのイメージを掴むための覚え方を紹介します。

  • イメージ:ボクサーが試合中にあご(chin)を上げて守る姿
    →あごを上げることでパンチを避け、倒れないように戦います。
  • 心の姿勢も同じで、困難に負けず「顔を上げて」前を向くイメージ
  • 体の姿勢を実際に正してみると、自然と気持ちも前向きになるという心理効果もあります。

「あごを上げる=前向きに頑張る」というイメージで覚えると、使いやすいですよ!

類似・反対・関連する表現

類似表現

  • Stay positive(前向きでいる)
  • Hang in there(辛抱して頑張る)
  • Keep your head up(頭を上げて、元気を出す)

反対表現

  • Give up(諦める)
  • Feel down(落ち込む)
  • Lose hope(希望を失う)

関連表現

  • Cheer up(元気を出す)
  • Look on the bright side(物事の明るい面を見る)
  • Be optimistic(楽観的である)

興味深いトリビア

“keep one’s chin up”の由来は、主にボクシングの世界にあります。

ボクサーは試合中、攻撃を避けるためにあご(chin)を上げて守ることが重要な防御技術です。

あごを下げてしまうと、強いパンチを受けてノックアウトされやすくなります。

そこから転じて、「あごを上げている=倒れない、負けない」という意味で使われるようになりました。

心理学の研究では、実際にあごを上げて姿勢を正すことが自信や気分の向上に繋がるとされてるんです。

言葉だけでなく体の動きも気持ちに影響を与えるんだね。

実際に “keep one’s chin up” が使用された例

映画『ロッキー』(Rocky, 1976)

ボクシング映画の名作『ロッキー』では、主人公が困難に立ち向かう中で“keep your chin up”というフレーズが登場します。ボクサーとしての姿勢と心の強さを象徴する言葉です。

テレビドラマや日常会話

ドラマや日常の英語会話でも、落ち込んでいる人に対して“keep your chin up”と声をかけるシーンは非常によく見られます。励ましの定番フレーズとして覚えておくと役立ちます。

まとめ

今回は英語イディオム“keep one’s chin up”について詳しく解説しました。

  • 意味:困難な状況でも前向きで元気にいること
  • 由来:ボクシングの防御技術から転じた表現
  • 使い方:試験や仕事の失敗、落ち込んだ人への励ましに使える
  • 心理効果:実際にあごを上げる姿勢が自信や気分の向上に繋がる

英語の会話で“keep one’s chin up”と言って、相手を元気づけてみましょう!

あなた自身もこのフレーズを使うことで、前向きな気持ちを持ち続けられますよ。

クイズで理解度をチェック✅

1. “keep one’s chin up”の正しい意味は?

A. 物理的にあごを上げること
B. 困難な状況でも前向きにいること
C. すぐに諦めること

B. 困難な状況でも前向きにいること
このイディオムは、単なる体の動作ではなく「気持ちを強く持つ」ことを意味します。

2. 正しい使い方は?

A. After the failure, she kept her chin up and tried again.
B. I keep my chin up the table.
C. Keep your chin up the chair.

A. After the failure, she kept her chin up and tried again.
正しい使い方は、困難に負けず前向きに頑張るという意味で使います。

3. “keep one’s chin up”の由来は?

A. ボクシングの防御技術
B. 料理のコツ
C. 音楽のジャンル

A. ボクシングの防御技術
ボクサーがあごを上げてパンチを防ぐ姿からきています。

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく覚えた“keep one’s chin up”は、ぜひ英会話や日常のコミュニケーションで使ってみましょう!

例えば、友達や同僚が落ち込んでいるときに「Keep your chin up!」と言って励ましたり、SNSでポジティブなメッセージとして使うのもおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵

それにはオンライン英会話がおすすめです。多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。

コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。

このイディオムを使って、あなたも周りの人を元気づけてみてくださいね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次