今日のイディオムは “head over heels”

私に夢中になって、まるで空を飛んでいるみたいな気持ちになったこと、な~い?

ゔ、、、まぁ昔は…あったかもね。それはそれとして、そんな感覚を表す英語イディオムが“head over heels”だよ。
「誰かや何かにすっかり夢中になっている、深く恋している状態」
どうして、こんな意味になるのでしょう?
この記事では、“head over heels” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。

ぜひマスターして、自然な英会話に役立ててくださいね。
このイディオムは音声でも解説しています。耳学でイディオムを覚えちゃおう!
動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。
“head over heels”ってどんな意味?
“head over heels”は「頭がかかとより上にある」という直訳からは想像しにくいですが、実は「すっかり夢中になる」「深く恋をする」という意味のイディオムです。

英語圏では恋愛感情に限らず、何かに強く惹かれている状態を表すのに使われます。
このイディオムの「head」は「心」や「頭脳」を象徴し、「heels」は「かかと」、つまり「足元」を表します。
通常、人は頭が上でかかとが下にありますが、“head over heels”になると逆転し、まるで転んだように心が逆さまになるほど夢中だという意味になるんです。
恋人に夢中な状態や、新しい趣味、物に夢中になる時にも使えるので、表現の幅が広いのが特徴です。
例文で使い方をマスター
“head over heels”が実際にどのように使われるのか、具体的な例文で確認してみましょう。
- She’s head over heels in love with him.
彼女は彼にすっかり夢中です。(深く恋をしている状態) - He’s head over heels for his new car.
彼は新しい車にすっかり夢中です。(車に強く惹かれている) - I’m head over heels for this new restaurant.
私はこの新しいレストランにすっかり夢中です。(新しいものに強く惹かれている)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。
※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。
シチュエーションで理解を深めよう
このイディオムは具体的なシチュエーションで使うと理解しやすいです。
恋愛での使用例
ジョンがメアリーに夢中になっているとします。

ジョンはメアリーのためなら何でもする、まさに“head over heels”な状態です。
ジョンの心は完全にメアリーに奪われており、彼の行動すべてが彼女の幸せを優先しています。
趣味や物に夢中な場合
新しい趣味や物に夢中になった時にも使います。

私は新しいカメラを買ってから、“head over heels”の状態で写真を撮りまくっています。
このように、恋愛以外にも幅広く使える便利な表現です。
“head over heels”を覚えるコツ
“head over heels”の意味を覚えるのは意外に簡単です。
通常、私たちは「頭が上、かかとが下」で立っていますが、このイディオムはその逆の状態を表しています。

「頭が下で、かかとが上」という転倒状態です。
このイメージを思い浮かべると、「心が逆さまになるほど夢中」という意味が直感的に理解できます。
ぜひ「心も頭も逆さまになるほど夢中」と覚えてみてください。
類似・反対・関連する表現
類似表現
- smitten:すっかり恋に落ちている
- lovestruck:恋に夢中でぼーっとしている
- infatuated:一時的に夢中になっている
反対表現
- hate someone’s guts:誰かを激しく嫌う
- loathe someone:誰かを強く嫌悪する
- detest someone:誰かを嫌う
関連するイディオム
- love is blind:恋は盲目
- wear your heart on your sleeve:感情を隠さず表に出す
- love at first sight:一目惚れ
興味深いトリビア
“head over heels”という表現は、実は14世紀に「heels overhead(かかとが頭の上)」という形で使われ始めました。
元々は誰かが転んだ状態を表していたのです。

転ぶと頭が下でかかとが上になるため、この言葉が生まれました。
その後、転ぶという意味から転じて、「夢中になる」「恋に落ちる」という意味に変わっていきました。
面白いことに、このイディオムは英語だけでなく、フランス語やスペイン語など多くの言語でも似た表現が存在します。
実際に “head over heels” が使用された例
映画『Head Over Heels』(2001年)
恋愛に夢中になる若者たちの物語です。タイトルからも、この表現が恋愛の情熱を象徴していることがわかります。
「Head Over Heels」-ABBA
イギリスのポップバンドABBAのヒット曲「Head Over Heels」も有名です。この曲は恋に落ちて夢中になる感情を歌っています。
まとめ
今回は“head over heels”について詳しく解説しました。
「深く恋をしている」「何かに夢中になっている」状態を表すイディオムです。
語源は14世紀に転ぶ様子を表した言葉から来ており、今では恋愛や趣味など幅広いシチュエーションで使われています。

ぜひ日常会話や英語学習で“head over heels”を活用してくださいね。
クイズで理解度をチェック✅
学んだ表現を実践で活用しよう!
せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵!
多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。
コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。
各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

