✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“Go pear-shaped”は「うまくいかない!」意味と使い方【音声解説あり】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"Go pear-shaped"ってどういう意味?

今日のイディオムは Go pear-shaped”

“Go pear-shaped”って、洋ナシの形?瓢箪みたいな?

果物を使ったイディオムはたくさんあって、洋ナシも比喩的に表現されることがあるんだよ。

“Go pear-shaped” の意味

物事がうまくいかなくなる、失敗する

どうして、こんな意味になるのでしょう?

この記事では、“Go pear-shaped” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。

ぜひマスターして、自然な英会話に役立ててくださいね。

このイディオムは音声でも解説しています。耳学でイディオムを覚えちゃおう!

Stand.fmで開くと 再生速度の変更や早送りが可能です。

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“Go pear-shaped”ってどんな意味?

“Go pear-shaped”とは、主にイギリス英語で使われるイディオムで、何かが「うまくいかなくなる」「失敗する」「計画が崩れる」ことを表します。

直訳すると「洋梨の形になる」ですが、実際の意味は全く違うんです。

物事が予想外に悪い方向に進んだ時や、計画通りに進まなかった時に使います。

例文で使い方をマスター

“Go pear-shaped”の使い方を具体的な例文で学んでみましょう。

  • I thought everything was going well, but then it all went pear-shaped.
    (すべて順調だと思ったのに、全部台無しになった。)

  • The project was going smoothly until the budget went pear-shaped.
    (プロジェクトは順調だったが、予算が狂ってしまった。)

  • I was excited about the trip, but it went pear-shaped when my flight was canceled.
    (旅行を楽しみにしていたが、飛行機がキャンセルになって台無しになった。)

  • The party was supposed to be fun, but it went pear-shaped when the music stopped.
    (パーティーは楽しいはずだったが、音楽が止まってしまい台無しになった。)

  • The date started well, but it went pear-shaped when the restaurant was closed.
    (デートは順調だったが、レストランが閉まっていて台無しになった。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

“Go pear-shaped”を覚えるコツ

このイディオムを覚えるための簡単なコツは、「洋梨の形が崩れてしまうイメージ」を持つことです。

洋梨は本来、整った形をしていますが、それが崩れてしまうと見た目も悪くなり、何かがうまくいっていない状態を連想しやすいですよね。

  • 「洋梨の形をしたケーキが失敗して崩れた」
  • 「洋梨が腐ってしまった」

こうしたイメージを持つと、“Go pear-shaped”「うまくいかなくなる」という意味だと覚えやすくなります。

類似・反対・関連する表現

類似表現

  • Go wrong(失敗する、うまくいかない)
  • Fall apart(崩壊する、ばらばらになる)
  • Fail miserably(ひどく失敗する)
  • Go downhill(悪化する)
  • Hit a snag(問題にぶつかる)

反対表現

  • Go smoothly(順調に進む、うまくいく)

関連するイディオム

  • Go bananas(大騒ぎする、興奮する)
  • Go nuts(気が狂う、興奮する)
  • Go crazy(夢中になる、狂う)
  • Go bonkers(頭がおかしくなる、興奮する)
  • Go haywire(狂う、暴走する)

興味深いトリビア

“Go pear-shaped”は1980年代にイギリスで広まったイディオムですが、その起源はロイヤルエアフォースにあると言われています。

パイロットの飛行経路が本来の計画から外れ、洋梨のような形になってしまったことから、「計画が失敗に終わる」という意味で使われるようになりました。

また、アメリカ英語で似た意味を持つ表現に「go south」があります。

“Go pear-shaped”はよりカジュアルでユーモラスな響きがあります。

実際に “Go pear-shaped” が使用された例

映画:『The Inbetweeners Movie』(2011年)

登場人物が計画が失敗した時に「It’s gone pear-shaped!」と言うシーンがあります。

音楽:イギリスのバンド「The Fall」の曲「I Am Damo Suzuki」

曲内で“Go pear-shaped”というフレーズが使われており、失敗や混乱を表現しています。

まとめ

今回は英語のイディオム“Go pear-shaped”について詳しく解説しました。

  • 意味:物事がうまくいかなくなる、失敗する
  • 由来:イギリスのロイヤルエアフォースで、飛行経路が洋梨の形になったことから
  • 使い方:計画や物事が失敗した時のカジュアルな表現

このイディオムは、日常会話で失敗やトラブルをユーモラスに表現したい時にとても便利です。

ぜひ例文を参考に、英会話で使ってみてくださいね。

クイズで理解度をチェック✅

1: “Go pear-shaped”の意味は?

A. ダイエットをする
B. 物事がうまくいかなくなる、失敗する
C. ビーチに行く

B. 物事がうまくいかなくなる、失敗する
「go pear-shaped」は物事が悪い方向に進むことを意味します

2: “Go pear-shaped”を正しく使った文は?

A. My plan to surprise my friend with a party went pear-shaped when he found out.
B. I went pear-shaped to the store yesterday.
C. The cake went pear-shaped because I ate it.

A. 計画がうまくいかなかったことを表現しています

3: “Go pear-shaped”と似た意味のアメリカ英語の表現は?

A. Go south
B. Go to the beach
C. Go bananas

A. 「go south」も「物事が悪い方向に進む」という意味のイディオムです

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵

多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。

コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。

各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次