✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“get the ax”は「クビになる」意味と使い方【音声解説あり】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"get the ax"ってどういう意味?

今日のイディオムは get the ax”

“get the ax”って、斧を手に入れてどうするの?

それはね・・・実は恐ろしいことに使うんだ。できれば口にしたくない意味があるんだよ。

“get the ax” の意味

仕事をクビになる、解雇される

どうして、こんな意味になるのでしょう?

この記事では、“get the ax” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。

ぜひマスターして、自然な英会話に役立ててくださいね。

このイディオムは音声でも解説しています。耳学でイディオムを覚えちゃおう!

Stand.fmで開くと 再生速度の変更や早送りが可能です。

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“get the ax”ってどんな意味?

“get the ax”は直訳すると「斧をもらう」ですが、英語のイディオムとしては「仕事をクビになる」「解雇される」という意味で使われます。

つまり、職場での解雇通知を受けることを指す表現なんです。

この表現の起源は20世紀初頭のアメリカにさかのぼります。当時、木こりたちは切り倒す木に斧で印をつけていました。

労働者が解雇されると、その印が取り除かれ、「斧をもらう=仕事を失う」というイメージが生まれたのです。

このように「斧で切られるイメージ」から、「仕事から切り離される=解雇される」という意味になりました。

例文で使い方をマスター

“get the ax”は日常会話やビジネスの場面でよく使われます。いくつか例文を見てみましょう。

  • After missing three deadlines, John knew he was going to get the ax.
    (ジョンは3回の締め切りを逃して、解雇されるとわかっていた。)

  • The company had to get the ax to reduce costs during the pandemic.
    (パンデミック中にコスト削減のため、会社は解雇を行わなければならなかった。)

  • If you don’t improve your performance, you might get the ax.
    (パフォーマンスを改善しなければ、解雇されるかもしれませんよ。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

“get the ax”を覚えるコツ

このイディオムを覚えるためには、強烈なイメージを使うのが効果的です。

「誰かが斧で切られて仕事を失う」というイメージを思い浮かべてみましょう。

実際に斧で切られるわけではありませんが、このイメージが記憶に残りやすく、意味を忘れにくくしてくれます。

類似・反対・関連する表現

類似表現

  • Get the boot:解雇される
  • Get the sack:同じく解雇される
  • Get the pink slip:解雇通知を受ける
  • Get the chop(イギリス英語):解雇される

反対表現

  • Get a promotion:昇進する
  • Get a raise:昇給する

関連するイディオム

  • Give someone the ax:誰かを解雇する
  • Give someone the boot:誰かを解雇する
  • Give someone the pink slip:解雇通知を出す

興味深いトリビア

“get the ax”の由来は、20世紀初頭の木こりの仕事に関係していますが、野球の世界でもこの表現が使われることがあります。

ピッチャーが交代させられるときに“get the ax”と言うことがあるのです。

「試合から外される」という意味で使われるのも興味深いですね。

実際に “get the ax” が使用された例

映画『オフィス・スペース』(Office Space, 1999)

主人公が会社のリストラ計画で“get the ax”されるシーンがあります。職場の解雇をテーマにしたコメディ映画なので、このイディオムが効果的に使われています。

ニュースや日常会話

パンデミックによる企業のリストラ報道などで“get the ax”という表現がよく使われています。

The company had to get the ax to survive financially.
(会社は経済的に生き残るために解雇を行わなければならなかった。)

まとめ

今回は“get the ax”について詳しく解説しました。

  • “get the ax”「仕事をクビになる」「解雇される」という意味の表現
  • 由来は20世紀初頭の木こりの仕事に関係し、切られるイメージから来ている
  • 野球や映画、音楽でも使われる身近なイディオム

この表現を覚えておくと、仕事や日常会話で「解雇される」というニュアンスを自然に理解し、使いこなせるようになりますよ。

クイズで理解度をチェック✅

1. “get the ax”の意味は?

A. 誰かを斧で叩くこと
B. 仕事をクビになること
C. 昇給すること

B. 仕事をクビになること
解説:このイディオムは「解雇される」という意味で使われます

2. “get the ax”の類似表現は?

A. Get the boot
B. Get a raise
C. Get a promotion

A. Get the boot
解説:「Get the boot」も「解雇される」という意味で”get the ax”と同じニュアンスです

3. “get the ax”はどんな場面で使われることが多い?

A. パーティーでの挨拶
B. 仕事の解雇やリストラ
C. スポーツの試合で勝利した時

B. 仕事の解雇やリストラ
解説:”get the ax”は主に仕事の解雇やリストラの文脈で使われる表現です

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵

多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。

コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。

各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次