✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“Don’t hold your breath”は「期待しない」意味と使い方【音声解説あり】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"Don’t hold your breath"ってどういう意味?

今日のイディオムは Don’t hold your breath”

実はね、楽しみに待っていることがあるんだけど、それがなかなか起こらないの!イライラしちゃう。

そんな時に使える便利なイディオムがあるよ!それが、“Don’t hold your breath”!

“Don’t hold your breath” の意味

「そう簡単には起こらないから期待しすぎない」

どうして、こんな意味になるのでしょう?

この記事では、“Don’t hold your breath” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。

ぜひマスターして、自然な英会話に役立ててくださいね。

このイディオムは音声でも解説しています。耳学でイディオムを覚えちゃおう!

Stand.fmで開くと 再生速度の変更や早送りが可能です。

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“Don’t hold your breath”ってどんな意味?

“Don’t hold your breath”という表現は、文字通りに受け取ると「息を止めるな」ですが、実際の意味は違います。

これは「何かが起こるのを期待しすぎないで」「そう簡単には起こらないよ」という意味の英語のイディオムです。

誰かが「すぐに返済するよ」と言っても、実際にはなかなか返してくれない場合に「Don’t hold your breath」と言うことで、「期待しない方がいいよ」というニュアンスを伝えられます。

この表現は、起こる可能性が非常に低いことや、かなり先になることを示すために使われ、カジュアルな会話でよく登場します。

例文で使い方をマスター

“Don’t hold your breath”を使った例文を紹介します。

  • Don’t hold your breath for a promotion.
    (昇進は期待しないほうがいいよ。競争が激しいからね。)

  • Don’t hold your breath for the bus.
    (バスはいつも遅れるから、あまり期待しないで。)

  • Don’t hold your breath for the restaurant to open.
    (レストランのオープンは遅れているから、すぐには無理だよ。)

  • Don’t hold your breath for the results.
    (結果は来週まで出ないから待ちきれないよね。)

  • Don’t hold your breath for the weather to change.
    (天気は一日中雨のままだよ。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

シチュエーションで理解を深めよう

具体的な場面で“Don’t hold your breath”がどう使われるのか見てみましょう。

友達がいつも遅刻する時

映画の待ち合わせで友達が遅いとき、「Don’t hold your breath, they’re never on time.」(期待しない方がいいよ、いつも遅れるから)と言えます。

公共交通機関の遅延で

バスや電車がいつも遅れる場合、「Don’t hold your breath for the train. It’s always delayed.」(電車はいつも遅れるから、あまり期待しないで)と伝えます。

こうしたリアルなシチュエーションで使うと、自然な英会話ができるようになります。

“Don’t hold your breath”を覚えるコツ

このイディオムの意味を覚える簡単な方法は、「息を止めて待つな」=「ずっと待つな」というイメージを持つことです。

「息を止めて待つほど期待しないで」という皮肉な意味なのが面白いところ。

息を止めて待っても、期待しても、その出来事はすぐには起きない、もしくは起きないかもしれない、ということを強調しています。

イメージとしては、息を止めて待っている人がだんだん苦しくなり、もう待てない、だから期待しないで、という感じです。

類似・反対・関連する表現

類似表現

  • Fat chance – 「そんなことありえないよ」という強い否定
  • Not in a million years – 「絶対に起こらない」という意味

反対表現

  • Definitely – 「絶対に」「確実に」という意味で、期待して良い時に使う
  • For sure – 「間違いなく」という意味

関連表現

  • Wait and see – 「様子を見よう」という意味
  • Cross that bridge when you come to it – 「その時になってから考えよう」という意味

興味深いトリビア

“Don’t hold your breath”は1800年代のイギリスで生まれた表現です。

息を止めて待つという動作は、実際には長く続けられないため、「そんなに期待しないで」という皮肉な意味として使われるようになりました。

この表現は主にカジュアルな会話で使われるため、フォーマルな場面では避けるほうが無難です。

実際に “Don’t hold your breath” が使用された例

映画『The Intern(インターン)』(2015年)

映画『The Intern(インターン)』(2015年)では、主人公が「Don’t hold your breath」と言って、すぐに何かが起こるわけではないと伝えるシーンがあります。

まとめ

“Don’t hold your breath”「そう簡単には起こらないから期待しすぎないで」という意味です。

息を止めて待つという動作をイメージすると覚えやすいです。

日常会話やビジネスの場面で、起こる可能性が低いことや時間がかかることに対して使うと、とても自然な表現になります。

あのさ、近々おいしいもの食べに連れて行ってくれるって言ってたよね?私、楽しみに待ってるんだけど!

あ、あれね、「Don’t hold your breath!」
なんてね。

クイズで理解度をチェック✅

1. “Don’t hold your breath”の正しい意味は?

A. 息を止めてじっと待つこと
B. 何かがすぐには起こらないから期待しないこと
C. 何かがすぐに起こることを期待すること

B. 何かがすぐには起こらないから期待しないこと
解説:このイディオムは「すぐには起こらないよ」という意味で、息を止めて待つという行動を比喩的に使っています

2. “Don’t hold your breath”の正しい使い方は?

A. Don’t hold your breath for the bus.(バスはいつも遅れるから期待しないで)
B. Don’t hold your breath the bus.(文法が間違っている)
C. Hold your breath for the bus.(息を止めてバスを待つ)

A. Don’t hold your breath for the bus.
解説:「for」を使って「〜を期待しないで」という意味になるのが正しい使い方です

3. “Don’t hold your breath”と似た意味の表現は?

A. Fat chance
B. Definitely
C. For sure

A. Fat chance
解説:「Fat chance」は「そんなことありえないよ」という意味で、”Don’t hold your breath”と似た否定的なニュアンスを持っています

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵

多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。

コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。

各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次