イディオム解説– category –
-
“wouldn’t hurt a fly”は心優しい人!意味と使い方【英語イディオム】
"wouldn't hurt a fly"の意味は?虫も殺さぬ、とても優しい人を表す英語イディオムの使い方を分かりやすく解説! -
“over the hump“は峠を越す!意味と使い方を解説【英語イディオム】
"over the hump"の意味は?峠を越したとき、困難を乗り越えたとき、危機を脱したときによく使われる英語表現です。 -
“sitting duck”は格好の的!カモにされるときの英語表現|意味と使い方
"sitting duck"は、無防備で簡単に攻撃される人を指す英語表現。意味や使い方を例文と共に解説し、カモにされないための知識を深めましょう。 -
“hold your horses”は「落ち着いて」意味と使い方【英語イディオム】
"hold your horses"は「落ち着いて」の意味を持つ英語のイディオムです。会話で自然に使えるフレーズを解説し、活用方法を紹介します。 -
“bear with me”の意味と使い方を解説!我慢して待ってもらうときの表現
"bear with me"の意味や使い方を詳しく解説!英語表現をマスターして、我慢して待ってもらう場面で役立てよう。例文も紹介! -
“a can of worms”は厄介な状況! 意味と使い方を解説【英語イディオム】
"a can of worms"ってどういう意味? 複雑な問題や状況を表すイディオムを徹底解説! 例文やクイズを通して楽しく英語表現を学びましょう! -
“get back on the horse”は「めげずに再挑戦する」 意味と使い方を解説
"Get back on the horse"は失敗から立ち直るときに使われる英語イディオムです。この表現の意味や使い方を解説します。一緒に何度でも再挑戦しましょう! -
“gym rat”はジム中毒?意味と使い方を解説【英語イディオム】
ジムでよく見かける“gym rat”ってどんな人のこと? 英語イディオム“gym rat”の意味や使い方を分かりやすく解説。クイズで理解度チェックも! -
“be packed like sardines”は「ぎゅうぎゅう詰め」 意味と使い方を解説
"be packed like sardines"の意味や使い方を解説します。すし詰め状態を表すこのフレーズを例文で学びましょう。 -
“bee’s knees”は最高に素晴らしいもの!意味と使い方【英語イディオム】
"bee's knees"ってどんな意味?ネイティブが使う"bee's knees"の意味や使い方、例文、覚え方を分かりやすく解説。クイズで理解度チェックも!