✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

break a leg: Meaning & Usage | English Idiom

【PR】この記事には広告を含む場合があります。

That nervous flutter before you step onto a stage, walk into an interview, or begin a big presentation — we’ve all been there. A friend leans in and whispers two words that sound shocking but mean the exact opposite: “break a leg”.

Definition: “break a leg”

an informal expression used to wish someone good luck or success, especially before a performance or important event. It is not meant literally.

By the end of this article you will be able to explain what “break a leg” means, use it confidently in natural contexts, recognize related expressions, and avoid common mistakes. Read on for real-life stories, memory tips, sample sentences, and a short quiz to test your understanding.

Whether you’re studying English or simply curious, you’ll leave with a confident grasp of this energetic, theatrical phrase.

目次

A Funny Mix-up

Imagine this: a dancer backstage, shoes tied tight, heart racing. A fellow performer smiles and says, “break a leg”. The dancer freezes — did they misunderstand? Are they supposed to be careful?

After a moment, another friend explains, smiling: it’s a traditional way to wish good luck. The dancer breathes out and walks on stage feeling lighter.

These small mix-ups happen often when idioms are new to learners. The phrase sounds violent, so the literal meaning can cause confusion. But once you know the story and the context, it becomes a friendly, encouraging expression — a cultural shortcut that instantly says, “You’ll do great.”

What does “break a leg” mean?

Core meaning: “break a leg” is an idiomatic way to wish someone good luck or success, most commonly used before performances such as plays, concerts, or presentations.

Why it’s used: The phrase comes from theatrical superstition and etiquette. In theater culture, saying “good luck” directly was believed to bring bad luck, so performers developed alternative, opposite-sounding phrases. Saying “break a leg” became a kind of ritual — a way of expressing support while avoiding a jinx.

Common origin theories

  • Superstition / Opposite-wish theory: Saying the opposite of what you mean prevents attracting bad luck; a reverse-psychology charm.
  • Bowing and the “leg” theory: May refer to bending at the knee — breaking the straight line of the leg — meaning to take a bow after a success.
  • Audience reaction theory: In the 19th century, a full house might stomp so enthusiastically they could figuratively ‘break a leg’ of the stage or furniture.
  • Foreign customs: Parallels like the French “merde” reinforced the use of ironic or opposite expressions in performance art.

Example Sentences

Here are natural ways to use the idiom in daily speech. Note that it is most appropriate in spoken, friendly contexts.

  1. You have rehearsed so much — break a leg tonight! A classic wish for a performer before the curtain rises.

  2. Your slides look great. Break a leg at the meeting. Used to encourage a colleague before a big presentation.

  3. I know you’ll be calm and prepared — break a leg in your interview. Providing support for someone in a high-stakes professional moment.

  4. You’ve got this test — break a leg! Informal encouragement for a student or friend facing a challenge.

Memory Aid

Idioms stick better when you connect them to vivid images. Here are strategies to make “break a leg” easy to recall:

  • Visual story: Picture a nervous actor backstage imagining the audience cheering so loudly they break the silence.
  • Opposite trick: Remember the “Reverse Psychology” rule: the words sound scary, but the intent is kind.
  • Role play: Practice saying it to friends before mock presentations to seal the ritual in your memory.

Related Sayings

English and other languages have many colorful ways to wish someone success. Below are common relatives and contrasts:

  • “Good luck” — The straightforward, literal wish for success.
  • “Knock ’em dead” — Informal and energetic; means give an outstanding performance.
  • French “merde” — Literally “shit,” used among performers to wish good luck (historically linked to carriage traffic).
  • “Break the ice” — To start a conversation (different meaning, but similar “break” structure).

Common Mistakes

Even native speakers make errors with idioms. Here are mistakes to watch for with “break a leg”:

  1. Taking it literally: Never say this to someone with a real injury or where physical safety is a concern (e.g., rock climbing).
  2. Using it in formal writing: Avoid this in formal emails or academic papers. Use “good luck” or “all the best” instead.
  3. Unfamiliar listeners: Be careful with non-native speakers who may be alarmed by the literal words if they haven’t learned the idiom.

Quiz Time!

1. What does “break a leg” mean?

A. To injure someone
B. To take a risk
C. To wish someone good luck

Answer: C. Despite sounding violent, it is a traditional way to offer encouragement before performances.

2. Which situation is the best time to say “break a leg”?

A. To someone about to go on stage
B. To someone recovering from a broken bone
C. In a formal job offer letter

Answer: A. It is theatrical and informal. Avoid saying it to the injured or in formal documents.

3. Which expression is similar in function to “break a leg”?

A. “Break the ice”
B. “Knock ’em dead”
C. “Chance your arm”

Answer: B. “Knock ’em dead” is also an informal way to wish someone a great performance.

Summary

Learning idioms like “break a leg” gives you a window into culture and tradition. Remember these key points:

  • Meaning: A wish for good luck rooted in theatrical superstition.
  • Use: For performers, presenters, or interviewees in casual settings.
  • Caution: Avoid literal contexts (injuries) and formal writing.

Next time a friend is about to perform, give them a smile and say, “break a leg”. It’s a small phrase with a big share of tradition and warmth!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次