✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“bend one’s ear”は「もう聞きたくない!」意味と使い方【イディオム解説】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"bend one's ear"ってどういう意味?

今日のイディオムは bend one’s ear”

“bend one’s ear”って、耳を曲げるってこと?痛そうだけど…

実際には曲げないから安心して。誰かに長時間話しかけられて困っている時によく使われる表現だよ。

“bend one’s ear” の意味

誰かに長時間、特に興味のない話をし続けること

この記事を読むことで、“bend one’s ear” の意味、由来、使い方、関連表現までしっかりマスターできます。

英語の会話や文章で自然に使いこなせるようになり、友達や同僚とのコミュニケーションがもっと楽しくなりますよ!

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“bend one’s ear”ってどんな意味?

“bend one’s ear”は、直訳すると「誰かの耳を曲げる」ですが、実際には「誰かに長時間話しかけて、特にその話に興味がない場合に迷惑に感じること」を表します。

パーティーで友達が延々と自分の話を続けて、もう聞きたくないと思った時に使う表現です。

話し手が愚痴を言ったり、ゴシップを長く話したりする場合によく使われます。

例文で使い方をマスター

“bend one’s ear”の使い方を例文で見てみましょう。

  • I tried to leave, but he kept bending my ear about his problems.
    (彼は自分の問題についてずっと話し続けて、私は帰ろうとしたのに話をやめなかった。)

  • She bent my ear about her new boyfriend for hours.
    (彼女は新しい彼氏の話を何時間もずっとしていた。)

  • I had to leave the party early because my friend was bending my ear about her ex boyfriend.
    (友達が元彼の話を延々としていたので、私はパーティーを早く切り上げた。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

“bend one’s ear”を覚えるコツ

このイディオムを覚えるコツは、「耳を物理的に曲げられると痛くて不快」というイメージを持つことです。

つまり、長時間話しかけられると、まるで耳が曲がって痛いような感覚になる、というわけです。

この視覚的なイメージを思い浮かべると、意味がすっと頭に入ってきて使いやすくなりますよ。

類似・反対・関連する表現

類似表現

  • Chew someone’s ear:長時間誰かに話しかけること(特に興味がない話)
  • Talk someone’s ear off:同じく、話し続けて相手を疲れさせること
  • Give someone an earful:相手を厳しく叱る、叱責すること

反対表現

  • Give someone the cold shoulder:無視したり、避けたりすること。話しかけるのとは逆の行動

関連表現

  • In one ear and out the other:話を聞いてもすぐに忘れてしまう、注意を払わないこと

興味深いトリビア

“bend one’s ear”という表現は1600年代から使われている非常に古いイディオムです。

長い歴史の中で、話し手が聞き手の耳を「曲げる」ほど話し続けるというイメージが定着しました。

この表現は主にカジュアルな会話で使われ、親しい友人や家族間でよく耳にします。

フォーマルな場面ではあまり使われませんが、英語圏の文化や日常会話を理解する上で重要なフレーズです。

実際に “bend one’s ear” が使用された例

映画『The Office』(テレビシリーズ)

この人気コメディシリーズの中で、キャラクターが同僚に長時間愚痴を話して“bend one’s ear”という表現が使われています。日常の職場シーンで自然に使われる良い例です。

まとめ

今回は“bend one’s ear”というイディオムについて解説しました。

  • “bend one’s ear”「誰かに長時間、特に興味のない話をし続ける」という意味
  • 1600年代から使われている歴史ある表現で、カジュアルな会話でよく登場する
  • 耳を物理的に曲げられる不快感から、長時間の話が迷惑であることを視覚的にイメージできるのが覚えやすいポイント
  • 類似表現や反対表現、関連イディオムも合わせて学ぶことで表現の幅が広がる

日常の様々なシチュエーションで使える便利なフレーズなので、ぜひ覚えて英会話に活かしてくださいね。

クイズで理解度をチェック✅

1. “bend one’s ear”の意味は?

A. 誰かを無視すること
B. 興味のない話を長時間聞かされること
C. 誰かを厳しく叱ること

B. 興味のない話を長時間聞かされること
このイディオムは、話し手が長時間話し続けて聞き手が困る状況を表します。

2. “bend one’s ear”の正しい使い方は?

A. I bent his ear about the football game.
B. She gave me the cold shoulder.
C. They bent the ear of the chair.

A. I bent his ear about the football game.
話題について長時間話し続けることを表す正しい用例です。

3. “bend one’s ear”と似た意味のイディオムは?

A. Give someone the cold shoulder
B. Talk someone’s ear off
C. In one ear and out the other

B. Talk someone’s ear off
どちらも「長時間話し続けて相手を疲れさせる」という意味のイディオムです。

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく覚えた“bend one’s ear”を使いこなすには、実際に話す・書く練習をすることが重要です。

オンライン英会話や英語の会話クラブで積極的に使うにはオンライン英会話がおススメです。

英語の表現力がどんどんアップして、自然な会話が楽しめるようになりますよ!

ぜひこの記事を参考にして、“bend one’s ear”をマスターしてくださいね。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次