✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“in a heartbeat”は迷わずすぐに! 意味と使い方【イディオム解説】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"in a heartbeat"ってどういう意味?

今日のイディオムは in a heartbeat”

“in a heartbeat”って、ドキドキワクワクする感じ?それとも恐怖?

う~ん、何か違うっていうか…難しいな。居ても立っても居られない!ってときの躍動?かな。

“in a heartbeat” の意味

ためらわずにすぐに、即座に行うこと

どうして、こんな意味になるのでしょう?

この記事では、“in a heartbeat” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。

ぜひマスターして、自然な英会話に役立ててくださいね。

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“in a heartbeat”ってどんな意味?

“in a heartbeat”は直訳すると「心臓の鼓動の中で」ですが、実際には比喩的な表現で、「すぐに」「迷わずに」「即座に」何かをすることを表します。

誰かが「Would you help me in a heartbeat?」と言ったら、「迷わずすぐに手伝うよ!」という熱意や即断即決の意思を伝えています。

特にカジュアルな会話でよく使われていて、急いで行動したり、強い意欲を示す時にぴったりの表現です。

例文で使い方をマスター

“in a heartbeat”の使い方をもっと理解するために、例文を見てみましょう。

  • I would quit my job in a heartbeat if I won the lottery.
    (もし宝くじに当たったら、迷わず仕事を辞めるよ。)

  • She said yes to his proposal in a heartbeat.
    (彼のプロポーズに即答で「はい」と答えた。)

  • He would travel the world in a heartbeat if he had the money.
    (お金があれば、すぐに世界中を旅するだろう。)

  • They would buy the house in a heartbeat if it was in their budget.
    (予算内なら、迷わずその家を買うだろう。)

  • I would help my friend in a heartbeat if they needed me.
    (友達が助けを必要としていたら、迷わず手伝うよ。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

“in a heartbeat”を覚えるコツ

このイディオムを覚えるための簡単な方法は、「心臓がドキドキして興奮している状態で、ためらわずに行動する」というイメージを持つことです。

心臓の鼓動が速くなるとき、私たちは何かに強く反応し、即座に動くことが多いですよね。

だから“in a heartbeat”「すぐに」「即断で」という意味を持つのです。

このイメージで記憶すれば、自然に使いこなせるようになります。

類似・反対の表現

類似表現

  • right away(すぐに)
  • immediately(即座に)
  • at once(一度に、直ちに)
  • without delay(遅れずに)

反対表現

  • hesitate(ためらう)
  • procrastinate(先延ばしにする)
  • delay(遅らせる)
  • wait(待つ)

興味深いトリビア

“in a heartbeat”という表現は、心臓の鼓動の速さや緊急性を象徴していますが、実際に心臓が止まるわけではありません。

心臓の鼓動は私たちの生命活動の象徴であり、「すぐに動く」「ためらわない」という意味合いが自然に結びついたと考えられます。

このイディオムは日常会話で頻繁に使われるため、英語学習者にとって覚えておくと便利な表現の一つです。

実際に “in a heartbeat” が使用された例

映画『ザ・インターン』(The Intern, 2015)

主人公が新しい挑戦を受け入れるシーンで、「I would do it in a heartbeat.」という台詞があり、迷わずに即決する意志を表しています。

テレビドラマ『グレイズ・アナトミー』(Grey’s Anatomy)

緊迫したシーンで「I’d do it in a heartbeat.」と登場人物が言い、ためらいなく決断する心情が伝わってきます。

まとめ

“in a heartbeat”とは、「ためらわずにすぐに行う」という意味のイディオムです。

日常会話やビジネス、恋愛など幅広いシーンで使われ、熱意や即断即決の気持ちを表現できます。

心臓の鼓動が速くなるような興奮や緊張感をイメージすると覚えやすいです。

ぜひ今回の例文を参考に、自分の英語力アップに役立ててくださいね!

クイズで理解度をチェック✅

1: “in a heartbeat”の意味はどれ?

A. ためらうこと
B. すぐに何かをすること
C. 先延ばしにすること

B. すぐに何かをすること
解説:”in a heartbeat”は「迷わずにすぐに行動する」という意味です

2: “in a heartbeat”は比喩的な表現ですか?

A. はい
B. いいえ
C. わからない

A. はい
解説:「heartbeart(心臓の鼓動)」を文字通りではなく即座に行動する様子を表す比喩表現です

3: “in a heartbeat”と似た意味の表現は?

A. hesitate, procrastinate, delay
B. right away, immediately, at once
C. wait, postpone, defer

B. right away, immediately, at once
解説:これらはすべて「すぐに」という意味で”in a heartbeat”と似ています

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵

多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。

コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。

各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次