✨人気の英語イディオムが可愛いグッズになりました✨英語学習のモチベーションアップに!ショップはココをクリック☝️

“Follow one’s nose”は「直感を信じる」意味と使い方【イディオム解説】

【PR】この記事には広告を含む場合があります。
"follow one’s nose"ってどういう意味?

今日のイディオムはfollow one’s nose

“follow one’s nose”って、鼻をフォローするの?匂いに釣られて誘導される感じ?

うん、イメージはそんな感じでいいんだけど、比喩だからもっと深い意味があるんだよ。

“Follow one’s nose”の意味

自分の直感や勘を信じて進む、問題を解決するために自分の感覚を頼ること

“follow one’s nose”って何?と疑問に思ったあなたに、今回はこのイディオムの意味と使い方をわかりやすく解説します!

この記事を読むことで、“follow one’s nose”の意味を正しく理解し、日常会話や旅行の場面で自然に使えるようになりますよ。

類似表現や反対表現、関連するイディオムも学べるので、英語力アップに役立つこと間違いなしです!

動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。

目次

“Follow one’s nose”ってどんな意味?

“follow one’s nose”は文字通りに訳すと「自分の鼻をたどる」ですが、実際には自分の直感や勘を信じて行動する」ことを指す英語のイディオムです。

道に迷ったときに“follow one’s nose”と言われたら、単に鼻で匂いをたどるのではなく、自分の感覚や直感を信じて進みなさいというアドバイスになります。

この表現は、問題解決や意思決定の場面でよく使われ、特に「自分の本能や感覚に従う」というニュアンスが強いです。

例文で使い方をマスター

“follow one’s nose”の使い方を具体的な例文で見てみましょう。

  • When I’m lost, I always follow my nose to find my way back.
    (道に迷ったときは、いつも自分の直感を頼りに戻る道を探します。)

  • She followed her nose and landed her dream job.
    (彼女は直感に従って、夢の仕事を手に入れました。)

  • I trust my instincts and follow my nose when it comes to making important decisions.
    (重要な決断をするときは、本能を信じて直感に従います。)

  • He followed his nose and discovered the best bakery in town.
    (彼は直感を頼りに、町で一番のパン屋を見つけました。)

  • The detective followed his nose and solved the case.
    (その探偵は直感を頼りに事件を解決しました。)

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。

※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。

“Follow one’s nose”を覚えるコツ

“follow one’s nose”の意味を簡単に覚えるには、「美味しい食べ物の香りを鼻でたどるイメージ」を思い浮かべましょう。

ピザの香りやコーヒーの香りが鼻を刺激し、その香りを頼りに目的地にたどり着くイメージです。

これはあなたの直感や勘が正しい方向を示してくれるという意味とぴったり合います。

類似・反対・関連する表現

類似表現

  • Trust your gut(自分の腹の感覚を信じる)
  • Listen to your heart(心の声に耳を傾ける)
  • Go with your instincts(本能に従う)
  • Follow your intuition(直感に従う)
  • Let your feelings guide you(感情に導かれる)

反対表現

  • Don’t trust your instincts(本能を信じない)
  • Ignore your intuition(直感を無視する)
  • Don’t listen to your heart(心の声を聞かない)
  • Don’t let your feelings guide you(感情に導かれない)
  • Don’t follow your gut(腹の感覚に従わない)

関連するイディオム

  • Keep your eyes peeled(注意深く見る)
  • Keep your ear to the ground(情報に敏感でいる)
  • Keep your nose to the grindstone(一生懸命働く)
  • Keep your head above water(苦境を乗り切る)
  • Keep your chin up(元気を出す)

興味深いトリビア

“follow one’s nose”は16世紀に起源があるとされ、動物が匂いを頼りに食べ物や巣を見つける様子から生まれました。

また、このイディオムは英語だけでなく、フランス語やスペイン語など多くの言語で似た表現が存在し、世界的に広く使われています。

探偵小説や映画、音楽の歌詞など、さまざまな文化の中で使われることが多いのも特徴です。

実際に “Follow one’s nose” が使用された例

映画「シェフ 三ツ星フードトラック始めました」(Chef, 2014)

主人公が新しい料理のアイデアを探す過程で“follow your nose”という表現が使われています。直感に従いながら料理の道を切り開くシーンが印象的です。

まとめ

“follow one’s nose”「自分の直感や勘を信じて進む」という意味の英語イディオム

道に迷ったときや人生の選択、問題解決の場面で使われ、特に旅行や日常会話で役立つ表現

似た表現には「trust your gut」「go with your instincts」などがあり、反対の意味では「don’t trust your instincts」などがある

覚えるコツは、美味しい食べ物の香りを鼻でたどるイメージを持つこと

クイズで理解度をチェック✅

1. “follow one’s nose”の意味として最も適切なのは?

A. 鼻の匂いをたどること
B. 自分の直感や勘を信じて進むこと
C. 好きな食べ物を探すこと

B. 自分の直感や勘を信じて進むこと
解説:このイディオムは文字通りの意味ではなく、直感や勘を信じて行動することを意味します。

2. “follow one’s nose”の使い方として正しいのは?

A. She followed her nose and found a cozy cafe.
B. He followed his nose to buy groceries.
C. I followed my nose to brush my teeth.

A. She followed her nose and found a cozy cafe.
解説:この文は「直感を信じてカフェを見つけた」という自然な使い方です。

3. “follow one’s nose”と似た意味の表現は?

A. Keep your chin up
B. Trust your gut
C. Spill the beans

B. Trust your gut
解説:「trust your gut」は「自分の勘を信じる」という意味で、「follow one’s nose」と似ています。

学んだ表現を実践で活用しよう!

せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵

多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。

コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。

各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次