今日のイディオムは “the best thing since sliced bread”

“the best thing since sliced bread”って長くて分かりにくいけど、「パンはおいしい」ってことかな?

おいしいよね。スライスされたパンは今じゃ当たり前だけど、一番最初に考えて食べた人はスゴイと思わない?
「非常に優れたもの、画期的な発明や革新」
どうして、こんな意味になるのでしょう?
この記事では、“the best thing since sliced bread” についての誤解を解き、意味・由来・使い方を徹底的に解説します。

ぜひマスターして、自然な英会話に役立ててくださいね。
このイディオムは音声でも解説しています。耳学でイディオムを覚えちゃおう!
動画で学びたい方はこちらをどうぞ▼

この動画は全て英語です!でも内容はこの記事と連動していますので、ぜひ両方を学習に活用してくださいね。
“the best thing since sliced bread”ってどんな意味?
“the best thing since sliced bread”は直訳すると「スライスされたパン以来の最高のもの」ですが、実際には「とても素晴らしいもの」「画期的な発明や革新」を指すイディオムです。

何か新しいものが登場して、それが生活を便利にしたり、他のものよりも優れているときに使われます。
つまり、「sliced bread(スライスパン)」がそれまでのパンの常識を変えたように、新しい発明やアイデアが画期的だと称賛する言い方なのです。
例文で使い方をマスター
“the best thing since sliced bread”の実際の例文を見てみましょう。
- This new phone is the best thing since sliced bread.
この新しい携帯電話は本当に素晴らしい(画期的だ)。 - This new restaurant is the best thing since sliced bread.
この新しいレストランは今までにない素敵な場所だ。 - This new TV show is the best thing since sliced bread.
この新しいテレビ番組はとても面白くて革新的だ。 - This new car is the best thing since sliced bread.
この新しい車は最高で、これまでの車とは全然違う。 - This new gadget is the best thing since sliced bread.
この新しいガジェットは本当に革新的で便利だ。

上記の例文をネイティブ発音で聴いてみましょう。アメリカ発音とイギリス発音の違いを比べてみてください。
※PC以外のデバイスでは音声がきれいに再生されない場合があります。
“the best thing since sliced bread”を覚えるコツ
このイディオムを覚えるには、「sliced breadがそれまでのパンの常識を変えた画期的な発明である」というイメージを持つことがポイントです。
パンをスライスする機械が発明される前は、パンは丸ごと売られていて自分で切る必要がありました。

そこで、パンをスライスして売るというアイデアは「生活を便利に変えた革命的な発明」だったのです。
このことから、“the best thing since sliced bread”は「それ以来の最高のもの、画期的なもの」という意味で使われるようになりました。
類似・反対・関連する表現
類似表現
- It’s the greatest thing since indoor plumbing.
室内配管以来の最高のもの(つまり画期的な発明)。 - It’s the best thing since the invention of the wheel.
車輪の発明以来の最高のもの。 - It’s the best thing since chocolate chip cookies.
チョコチップクッキー以来の最高のもの。
反対表現
- It’s not all it’s cracked up to be.
「評判ほど良くない」「期待外れ」という意味。
関連するイディオム
- The greatest thing since sliced bread(ほぼ同じ意味)
- The next best thing(次に良いもの)
- The best of both worlds(二つの良い面を兼ね備えている)
- A game changer(状況や分野を大きく変えるもの)
興味深いトリビア
このイディオムの起源は1920年代にさかのぼります。
当時、パンのスライス機械が発明され、スライスされたパンが初めて市場に登場しました。

この発明は「生活を楽にする革命的な発明」として大きな話題になりました。
さらに、第二次世界大戦中には、スライスされたパンは兵士たちの食糧の重要な一部となり、一般的に広まりました。
この表現はアメリカ英語でよく使われますが、フランス語やスペイン語など他の言語でも似たような表現が存在します。
また、国によっては「it’s the best thing since the wheel(車輪以来の最高のもの)」と表現されることもあります。
実際に “the best thing since sliced bread” が使用された例
映画『ザ・シンプソンズ (The Simpsons)』
人気アニメ『ザ・シンプソンズ』の中で、このイディオムがジョークやセリフとして使われ、アメリカの日常会話での頻度の高さを示しています。
広告キャンペーンの成功例
ある会社が新商品を発売する際に“the best thing since sliced bread”というフレーズを広告に使い、注目を集めて大ヒットした実例があります。
このイディオムが持つ期待感や革新性を強調する効果が功を奏しました。
まとめ
今回は“the best thing since sliced bread”というイディオムについて詳しく解説しました。
この表現は「スライスされたパンという画期的な発明以来の最高のもの」を意味し、新しいものや素晴らしいものを褒める時に使います。

パンのスライス機械が発明されて以来、生活を便利に変えたこの発明が基になっていることを覚えておくと理解しやすいですね。
クイズで理解度をチェック✅
学んだ表現を実践で活用しよう!
せっかく学んだ英語イディオム、定着させたいですよね!それにはオンライン英会話がおすすめです。

アウトプット練習こそが上達の鍵!
多くのオンライン英会話スクールが期間限定キャンペーンを開催しています。
コストを抑えて始めたい方は、お得なオンライン英会話キャンペーン情報を覗いてみてください。

どこのスクールを選べばいいか迷うときは、オンライン英会話15社の辛口比較レビューを読んでじっくり検討してみてください。
各社の特徴や料金体系を徹底分析しているので、あなたに最適なサービスが見つかるはずです。

